ENGLISH:
Deko - destroyed school. 
On November 7, 2014, Paulin finally returned to Dekoa for a short visit. When he arrived, he started by walking around the town with his brother, who he has just found again. The town school has been closed since November 28, 2012; Paulin observes the damage. There are no more instructors; all of them left and have not come back. The start of the school year will not take place on the date scheduled on the official calendar (November 20, 2014).

FRENCH:
Le 7 novembre 2014, Paulin est finalement retourné à Dekoa pour une brève visite. A son arrivée, il entame un tour de la commune en compagnie de son frère qu’il vient de retrouver. A l’école de la ville, fermée depuis le 28 novembre 2012, Paulin constate les dégâts. Il n’y a plus d’enseignants, tous sont partis et ne sont pas revenus. La rentrée scolaire n’aura pas lieu à la date prévue par le calendrier officiel (20 novembre 2014).

November 2014. Photo: NRC/ Vincent Tremeau
Destroyed school in Dekoa, Central African Republic. Photo: NRC/Vincent Tremeau.

Housing, land and property challenges for displaced people

Published 13. Apr 2015
The crisis that engulfed the Central African Republic (CAR) in the end of 2012 has resulted in the perpetration of gross human rights violations, including the widespread looting and destruction of homes and, the illegal occupation of land left behind as people fled widespread violence. A new NRC report presents the main challenges that the displaced population face in exercising their rights to safe housing and protection from eviction theft and the destruction of their property.
ENGLISH:

LIVING WITH HOST FAMILIES
Although the exact count is unknown, a significant number of IDPs have chosen to live with host families. These families, who are often referred to as “parents”, can be close family members but are also sometimes distant members who at one time lived in the village or neighborhood the IDPs are from. When IDPs choose this resettlement option, they acknowledge the solidarity shown by their “parents”. At the same time, however, there are difficulties in their relationships with host families, such as tensions over the division of food, scuffles between the children, lack of space, and insufficient bedding materials.

FRENCH:
EN FAMILLE D’ACCUEIL
Un nombre important de déplacés a fait le choix de vivre au
sein de familles d’accueil, cependant leur nombre exact n’est
pas connu. Ces familles, auxquelles ils font souvent référence
en les appelant “parents”, peuvent être de la famille proche,
mais aussi parfois des membres éloignés qui, à un moment
de leur vie, ont vécu dans le village ou dans le quartier d’origine
des déplacés. Lorsqu’ils choisissent cette option pour se
reloger, les déplacés reconnaissent la solidarité montrée par
leurs « parents », mais font également état de difficultés dans
leurs relations avec leurs familles d’accueil, à savoir: tensions
sur la répartition de la nourriture, bagarres entres les enfants,
manque d’espace et manque de matériels pour le couchage.

November 2014. Photo: NRC/ Vincent Tremeau